Ocean Gate Chant Book
CHANT BEFORE LECTURE
An unsurpassed, penetrating and perfect Dharma
Is rarely met with even in a hundred thousand million kalpas,
Having it to see and listen to, remember and accept,
I vow to taste the truth of the Tathagata’s words.
CHANT AFTER LECTURE
May our intention equally extend to every being and place, with the true merit of Buddha’s Way.
Beings are numberless; I vow to save them.
Delusions are inexhaustible; I vow to end them.
Dharma gates are boundless; I vow to enter them.
Buddha’s Way is unsurpassable, I vow to become it.
ROBE CHANT AFTER MORNING ZAZEN
DAI SAI GE DAP-PU KU
MU SO FU KU DEN-NE
HI BU NYORAI KYO
KO DO SHO SHU JO
GREAT ROBE OF LIBERATION
FIELD FAR BEYOND FORM AND EMPTINESS
WEARING THE TATHAGATA’S TEACHING
BENEFITING ALL BEINGS
GREAT ROBE OF LIBERATION
FIELD FAR BEYOND FORM AND EMPTINESS
WEARING THE TATHAGATA’S TEACHING
BENEFITING ALL BEINGS
Heart of Great Perfect Wisdom Sutra
Avalokiteshvara Bodhisattva, when deeply practicing prajna paramita, clearly saw that all five aggregates are empty and thus relieved all suffering. Shariputra, form does not differ from emptiness, emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness, emptiness itself form. Sensations, perceptions, formations, and consciousness are also like this. Shariputra, all dharmas are marked by emptiness; they neither arise nor cease, are neither defiled nor pure, neither increase nor decrease. Therefore, given emptiness, there is no form, no sensation, no perception, no formation, no consciousness; no eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind; no sight, no sound, no smell, no taste, no touch, no object of mind; no realm of sight…no realm of mind consciousness. There is neither ignorance nor extinction of ignorance…neither old age and death, nor extinction of old age and death; no suffering, no cause, no cessation, no path; no knowledge and no attainment. With nothing to attain, a bodhisattva relies on prajna paramita, and thus the mind is without hindrance. Without hindrance, there is no fear. Far beyond all inverted views, one realizes nirvana. All buddhas of past, present, and future rely on prajna paramita and thereby attain unsurpassed, complete, perfect enlightenment. Therefore, know the prajna paramita as the great miraculous mantra, the great bright mantra, the supreme mantra, the incomparable mantra, which removes all suffering and is true, not false. Therefore,we proclaim the prajna paramita mantra, the mantra that says: “Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha.”
Verse of the “Universal Gateway”
Listen to the deeds of Avalokiteshvara, who aptly responds to every quarter. With a vast pledge as deep as oceans, throughout kalpas beyond reckoning, the great Bodhisattva of Compassion served many thousands of millions of buddhas, bringing forth this great pure vow. Hearing the name and seeing the form of Compassion with mindful remembrance is not in vain, for the woes of existence can thus be relieved. Even if someone with harmful intent should push you into a fiery pit, by mindfully invoking Compassion’s power the pit of fire will turn into a pool. If floating on a vast sea, menaced by dragons, fish or demons, by mindfully invoking Compassion’s power the billowing waves cannot drown you. When living beings suffer hardships, burdened by immeasurable woes, the power of Compassion’s wondrous wisdom can relieve the suffering of the world. In all the various evil destinies of hell beings, hungry ghosts, and animals, the suffering of birth, old age, sickness and death are gradually relieved by Avalokiteshvara’s way. Unblemished, serene radiance, benevolent sun, dispelling all gloom, Avalokiteshvara can subdue the wind and fire of woes, clearly illuminating the world. The precepts of compassion roar like thunder, the kind heart is wondrous as great clouds, pouring down the dharma rain of sweet dew, quenching all flames of troubling passion. If there are living beings who hear this chant of Avalokiteshvara Bodhisattva, the benefits will be great for those who come to follow compassionate deeds and enter the universal gateway.
All Buddhas, ten directions, three times.
All beings, bodhisattva-mahasattvas,
Wisdom beyond wisdom,
Maha Prajna Paramita.
MAKA HANNYA HA RA MITTA SHIN GYO
(Heart Sutra in Sino-Japanese)
KAN JI ZAI BO SATSU GYO JIN HANNYA HA RA MITTA JI SHO KEN GO ON KAI KU DO ISSAI KU YAKU SHA RI SHI SHIKI FU I KU KU FU I SHIKI SHIKI SOKU ZE KU KU SOKU ZE SHIKI JU SO GYO SHIKI YAKU BU NYO ZE SHA RI SHI ZE SHO HO KU SO FU SHO FU METSU FU KU FU JO FU ZO FU GEN ZE KO KU CHU MU SHIKI MU JU SO GYO SHIKI MU GEN NI BI ZES SHIN NI MU SHIKI SHO KO MI SOKU HO MU GEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI MU MU MYO YAKU MU MU MYO JIN NAI SHI MU RO SHI YAKU MU RO SHI JIN MU KU SHU METSU DO MU CHI YAKU MU TOKU I MU SHO TOK KO BODAISATTA E HANNYA HA RA MITTA KO SHIN MU KE GE MU KE GE KO MU U KU FU ON RI ISSAI TEN DO MU SO KU GYO NE HAN SAN ZE SHO BUTSU E HANNYA HA RA MITTA KO TOKU A NOKU TA RA SAN MYAKU SAN BO DAI KO CHI HANNYA HA RA MITTA ZE DAI JIN SHU ZE DAI MYO SHU ZE MU JO SHU ZE MU TO DO SHU NO JO ISSAI KU SHIN JITSU FU KO KO SETSU HANNYA HA RA MITTA SHU SOKU SETSU SHU WATSU GYA TE GYA TE HA RA GYA TE HARA SO GYA TE BODHI SOWA KA HANNYA SHIN GYO
All Buddhas, ten directions, three times.
All beings, bodhisattva-mahasattvas,
Wisdom beyond wisdom,
Maha Prajna Paramita.
DAI HI SHIN DHARANI
NAMU KARA TAN NO TORA YA YA NAMU ORI YA BORYO KI CHI SHIFU RA YA FUJI SATO BO YA MOKO SATO BO YA MO KO KYA RUNI KYA YA EN SA HARA HA EI SHU TAN NO TON SHA NAMU SHIKI RI TOI MO ORI YA BORYO KI CHI SHIFU RA RIN TO BO NA MU NO RA KIN JI KI RI MO KO HO DO SHA MI SA BO O TO JO SHU BEN O SHU IN SA BO SA TO NO MO BO GYA MO HA TE CHO TO JI TO EN O BO RYO KI RU GYA CHI KYA RYA CHI I KIRI MO KO FUJI SA TO SA BO SA BO MO RA MO RA MO KI MO KI RI TO IN KU RYO KU RYO KE MO TO RYO TO RYO HO JA YA CHI MO KO HO JA YA CHI TO RA TO RA CHIRI NI SHIFU RA YA SHA RO SHA RO MO MO HA MO RA HO CHI RI U KI U KI SHI NO SHI NO ORA SAN FURA SHA RI HA ZA HA ZA FURA SHA YA KU RYO KU RYO MO RA KU RYO KU RYO KI RI SHA RO SHA RO SHI RI SHI RI SU RYO SU RYO FUJI YA FUJI YA FUDO YA FUDO YA MI CHIRI YA NORA KIN JI CHIRI SHUNI NO HOYA MONO SOMO KO SHIDO YA SOMO KO MOKO SHIDO YA SOMO KO SHIDO YU KI SHIFU RA YA SOMO KO NORA KIN JI SOMO KO MO RA NO RA SOMO KO SHIRA SU OMO GYA YA SOMO KO SOBO MOKO SHIDO YA SOMO KO SHAKI RA OSHI DO YA SOMO KO HODO MOGYA SHIDO YA SOMO KO NORA KIN JI HA GYARA YA SOMO KO MO HORI SHIN GYARA YA SOMO KO NAMU HARA TAN NO TORA YA YA NAMU ORI YA BORYO KI CHI SHIFU RA YA SOMO KO SHITE DO MODO RA HODO YA SO MO KO
All Buddhas, ten directions, three times.
All beings, bodhisattva-mahasattvas,
Wisdom beyond wisdom,
Maha Prajna Paramita.
ENMEI JUKKU KANNON GYO
Kan-ze-on
Na-mu bu-tsu
Yo bu-tsu u in
Yo bu-tsu u en
Bup-po so en
Jo ra-ku ga jo
Cho nen kan-ze-on
Bo nen kan-ze-on
Nen nen ju shin ki
Nen nen fu ri shin
7X